Писатель Франц Холер проводит нас по своему району: обычные улицы и площади становятся сценой для необычного. И урок того, как местное отражает универсальное.
Путешествие в тысячу миль начинается с одного шага, гласит китайская пословица. Вы идете с нами?
Вместо того чтобы отправиться в дальний путь, чтобы остановиться поблизости, на экологическое сафари по Oerlikon? Разве мы не знаем со времен короны, что мир начинается у нашего порога?
Я выздоравливаю и должен гулять каждый день, но не хочу уезжать далеко. Так что вы можете остановиться в любой момент, если это станет для вас слишком много или слишком мало.
Я могу заехать за вами на вокзал Эрликон, и мы пройдем сначала по Губельхангштрассе, мимо методистской церкви – здания, которое еще несколько лет назад было большой церковью с двумя квартирами, а теперь превратилось в дом с десятью квартирами и маленькой церковью из-за потери прихожан и денег.
Городские приключения в маленьком черном лесу северного Цюриха
Мы пересекаем Регенсбергштрассе и попадаем в небольшой лес за зданием школы Gubel, который бросает вызов миниатюрности своими удивительно высокими деревьями и густым кустарником. Это мой маленький Шварцвальд; если на вас не слишком чистая обувь, вы можете следовать за мной по тропинке, которая ведет через кусты и иногда требует держать ветки подальше от лица. Здесь есть намек на дикую природу и городские приключения. Когда в феврале я собираю первые листья дикого чеснока с лесной подстилки, я понимаю, что скоро наступит весна.
Променад для собак немного удобнее, а маленькие скамейки летом часто используются как тенистые места для чтения. Здесь также можно завязать разговор с местными жителями, самый простой способ – спросить кличку собаки.
Через несколько минут мы оказываемся на спортивной площадке, которая тривиально называется игровым полем. Однако на цоколе стоит бронзовый ходок с ремнями, указывающий на то, что речь идет о выступлении. Скульптура была выполнена скульптором Францем Фишером, чья мастерская находится чуть дальше, на Алленмоосштрассе. Она была выставлена на Всемирной выставке 1939 года в Нью-Йорке, а когда вернулась, городской совет решил установить ее здесь как символ фитнеса. Однако тот факт, что молодой человек был обнажен, привел к тому, что весь педагогический коллектив Эрликона написал письмо протеста с требованием убрать это оскорбительное произведение искусства. Не подписали письмо только двое: воспитательница детского сада и писатель Альбин Цоллингер. Ходок и сегодня стоит на том же месте, днем и ночью, он ходит и ходит, но не уходит.
Но его пример действует. На спортивной площадке почти в любую погоду можно увидеть людей, которые делают круги по размеченным дорожкам, с пульсометрами, секундомерами или шагомерами на запястьях. Издалека здание гимнастического клуба с крытой галереей в качестве крыльца и игривой башенкой на крыше можно принять за часовню.
Памятный камень для “защитника живых”
Сразу после детской площадки справа я хочу привести вас на Альбин-Цоллингер-плац, где установлен памятный камень с надписью: “Поэт – сторонник жизни, смелости”. Поэт жил на этой площади, в доме с пекарней на первом этаже, и умер в возрасте всего 46 лет в разгар Второй мировой войны. Он наиболее известен своим романом о художнике “Пфанненштиль”, в который также вошла история ходока, но более удивительным для меня стал “Человек с половиной”, роман о любви учителя к школьнице, который как никогда актуален во времена жестокости.
Я написал текст о школьном путешествии Цоллингера для открытия этой площади в 1980 году.
Сейчас мы идем по этой дорожке, которая через несколько минут приведет нас к школе “Прайвет”, где он преподавал. Недавно я представил свой рассказ “Реконкиста”, в котором Цюрих превращается в джунгли, учащимся средней школы. Поводом послужила презентация передвижной библиотечной тележки, которая заменила школьную библиотеку. Instagram и Tiktok выиграли битву за книги.
Теперь мы идем по Венусштрассе – вы все еще с нами? – и проходим мимо крошечного парка с двумя столетними каштанами, в котором на одной ноге стоит едва одетая женщина, также отлитая из бронзы. Должно быть, для модели это была более напряженная поза, чем просто вытянуть руки вверх, положив голову на шею. Я уже спрашивал нескольких человек, кто автор этой скульптуры, но никто не знал. Герман Халлер? Карл Гайзер? Франц Фишер во второй раз? Поэтому, пользуясь случаем, я пишу для NZZ и его образованной аудитории и спрашиваю вас, читателей, может ли кто-нибудь из вас сказать мне.
Всем, кто имеет дело с бумагой, приходится нелегко.
Два высотных здания строительного двора слева расположены по диагонали к соседним улицам – градостроительный трюк архитектора в противовес прямым линиям. Магазин в здании справа пуст, Papeterie Nievergelt больше не существует, здание было куплено холдинговой компанией, как и прилегающий к нему книжный магазин Nievergelt, где я покупаю книги, игнорируя все онлайн-предложения, и который теперь вынужден искать новое помещение.
Фонтан на Франклинплац, до которого мы сейчас дошли, определенно выполнен Францем Фишером. Мальчик и девочка сидят друг напротив друга, каждый держит в руках рыбку, из которой льется струя воды. Не могли бы вы остановиться на минутку? Я выпиваю три глотка воды каждый раз, когда прохожу мимо него.
Название переулка выдумано.
Кстати, улица Франклинштрассе, ведущая к нему, получила свое название при включении Эрликона в состав Цюриха в 1933 году по имени Армина Боллингера, который впоследствии стал профессором географии. Его отец, рассказал мне Боллингер, был последним муниципальным служащим Эрликона, и поскольку в Цюрихе уже существовали некоторые названия эрликонских улиц, он сказал своему сыну, тогда еще студенту, что тот будет получать десять франков за каждое новое название, которое он предложит и которое будет одобрено городским советом. Франклинштрассе, Нансенштрассе, Омштрассе, Губельхангштрассе (бывшая Бергштрассе) были утверждены без проблем, даже странная Вельхогассе, которая звучит как алеманнский захват земли, но была чистой выдумкой лингвистически одаренного студента.
Теперь мы входим в овраг, который протискивается между торговым центром Neumarkt и бывшим отелем Swissôtel, одетым в зеленый плащ, потому что во время пандемии он был продан французской компании и теперь переоборудован в отель для мам с множеством крошечных квартир. Под навесом темнокожие разносчики Uber-Eat с рюкзаками в форме куба ждут своих очередных заказов на доставку на дом.
Они спрашивают меня, в чем суть Эрликона? У него есть очарование второстепенного центра, ему не нужно ничего представлять, но Бэнкси выставляется здесь в старых промышленных цехах, Хелена Фишер и Боб Дилан поют в Hallenstadion, “Mummenschanz” и Массимо Рокки выступают в “Театре 11”, и каждый раз потоки людей стекаются на периферийные площадки.
Рабочие исчезли с улиц, ворота фабрик не открываются в 5 часов вечера, но из сервисных центров выходят напомаженные молодые люди с сумками для ноутбуков. Более половины школьников носят иностранные имена. Когда пожилые люди отправляются за покупками, они едут “в деревню”. В глобальную деревню.
Мы могли бы пойти к всепогодным шахматистам на рыночной площади – площади, где по средам и субботам, несмотря на торговые центры, проходит настоящий рынок, – но вы хотите идти дальше, – замечаю я. В конце оврага нас ждет крыло железнодорожного вокзала с зеленой надстройкой, единственная функция которой – добавлять цвет к серому цвету зданий, и вот мы уже стоим в следующем овраге у подножия недавно построенной башни Франклина. Дальше Андреастурм возвышается, как нос огромного корабля, и придает центру Эрликона вид горизонта.
Реаниматолог поворачивает обратно, не доведя вас до единственной настоящей достопримечательности Эрликона по ту сторону железнодорожных путей – парка МФО, перед которым иногда собираются группы японских гостей. Это многоэтажная беседка, по которой можно подняться на самый верх, увитая вьющимися растениями, так сказать, вертикальный парк, за неимением достаточно большой парковки. Возможно, я разбужу ваше любопытство, и вы отправитесь туда сами.
Я не знаю, стоила ли поездка в Эрликон вашего внимания, я просто привел вас в свое повседневное окружение, а, как известно, то, что вы видите каждый день, становится домом, нравится вам это или нет.
Эта статья, первоначально озаглавленная “Jede Reise startet an der Haustür: auf Safari mit Franz Hohler durch 8050 Zürich Oerlikon“, была написана и впервые опубликована в Neue Zürcher Zeitung, авторы оригинальной статье.
. Статья была переведена с немецкого. Оригинальную версию и полный контекст можно найти в